Είναι η Ï€Ïώτη φοÏά που ο ΓκάÏεθ Όουενς* Ï€Ïοσπαθεί να Ï€ÏοσφÎÏει μια «ποιητική μετάφÏαση» του Δίσκου της ΦαιστοÏ. ÎŒ,τι δηλαδή ο ΣεφÎÏης αποκαλοÏσε ως μεταγÏαφή και ο ΕλÏτης ως δεÏτεÏη γÏαφή.
Î ÎÏσι, στο ΕΚΕ/ΕΚΤ, μετά από μια δεκαετία μελÎτης, Ï€Ïοσπάθησε να δώσει μια «εξήγηση» για το τι θα μποÏοÏσε να σημαίνουν πεÏισσότεÏες από τις μισÎÏ‚ λÎξεις του Δίσκου της ΦαιστοÏ.
Ο βασικός στόχος που είχε θÎσει ήταν ότι δεν θα επιχειÏοÏσε ποτΠμια δημόσια «ανάγνωση» του Δίσκου της ΦαιστοÏ, αν δεν πίστευε Ï€Ïαγματικά ότι θα καταλάβαινε πάνω από το μισό του Î¼Î¹Î½Ï‰Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου, που «γÏάφτηκε» Ï€Ïιν από 37 αιώνες.
Έπειτα από την όμοÏφη «φωνητική» απόδοση του Δίσκου της Î¦Î±Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ τη ΔÎσποινα Χιωτίδου και την ενθάÏÏυνση ειδικών και μη, απεφάνθη να Ï€ÏοχωÏήσει Îνα βήμα παÏακάτω, συναισθανόμενος το Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï… μεγÎθους βάÏος ευθÏνης που συνεπάγεται η Ï€Ïοσπάθεια μετάφÏασης του Δίσκου της ΦαιστοÏ.
Ο ΓκάÏεθ Όουενς ήÏθε στην ΚÏήτη για Îξι μήνες Ï€Ïιν από 30 χÏόνια, με υποτÏοφία από το ΙΚΥ και την Ελληνική Î Ïεσβεία στο Λονδίνο.
ΕπηÏεάστηκε βαθÏτατα από τη Ïήση του μεγάλου Îίκου Καζαντζάκη ότι «είναι μεγάλη ευθÏνη να είσαι ΚÏητικός».
Ο ίδιος μεταφÏάζει την «κÏητική ευθÏνη» με δÏο αγαπημÎνες του λÎξεις: ότι Ï€ÏÎπει να είσαι «φιλότιμος» (δηλαδή «σωστός») και «φιλόξενος».
Οι Îξι μήνες, όμως, Îγιναν 30 χÏόνια. ΜÎσα σε αυτά τα 30 χÏόνια φιλοξενίας στη Μεγαλόνησο Îδωσε και πήÏε πολλά Ï€Ïάγματα: οικογÎνεια, υγεία, καÏιÎÏα στη διεθνή εκπαίδευση με το ERASMUS+ στο Τ.Ε.Ι. ΚÏήτης (σήμεÏα Ελληνικό Μεσογειακό Πανεπιστήμιο), ακαδημαϊκή ÎÏευνα για τη Μινωική ΑÏχαιολογία, την ΕπιγÏαφική και τη Γλωσσολογία.
Αυτή η «ποιητική μετάφÏαση» του Δίσκου της Î¦Î±Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα μικÏÏŒ «ευχαÏιστώ», Îνα αντίδωÏο Ï€Ïος την ΚÏήτη και την Ελλάδα για ÏŒ,τι Îχει λάβει.
Ο Δίσκος της Î¦Î±Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï Ï€ÎµÏιλαμβάνει εξήντα μία λÎξεις σε δεκαοκτώ στίχους με ομοιοκαταληξία και στις δÏο πλευÏÎÏ‚ του, την Α πλευÏά και τη Î’ πλευÏά.
Έξι εκ των λÎξεων αναφÎÏονται στο Φως, εν...
Πηγή/ΠεÏισσότεÏα: in.gr