Γλωσσικές απορίες: Ένα «για» με αμέτρητες(;) εφαρμογές Ημερομηνία:
21/11/2017, 22:56 - Εμφανίσεις: 82
Εάν επιχειρήσουμε να καταγράψουμε τις περιπτώσεις εκείνες όπου προσφεύγουμε στη χρήση της πρόθεσης για, ώστε να δηλώσουμε όσα έχουμε ανά πάσα στιγμή στο νου μας, είναι βέβαιο ότι θα εντυπωσιαστούμε από το αποτέλεσμα.
Θα μπορούσαμε να ισχυριστούμε ότι το για (διά της αρχαίας ελληνικής γλώσσας) είναι πανταχού παρόν, καθώς βρίσκει αμέτρητες εφαρμογές σε κείμενα και συνομιλίες, στο γραπτό αλλά και τον προφορικό λόγο.
Μεταξύ πολλών άλλων, η αιτία («Ο λαός αυτός φημιζόταν προπάντων για τις πολεμικές επιδόσεις του»), ο σκοπός («Όπως έχουν σήμερα τα πράγματα, οι περισσότεροι δουλεύουν για τον άρτο τον επιούσιο»), η υπεράσπιση («Ο αγώνας των Ελλήνων για την ελευθερία και τη δημοκρατία»), η αναφορά («Σας τηλεφωνώ για την αγγελία που διάβασα σήμερα στην εφημερίδα»), η λανθασμένη εντύπωση ή άποψη («Οι αστυνομικοί τον πέρασαν για διαρρήκτη»), το τίμημα («Του δήλωσα ευθαρσώς ότι δεν είναι δυνατόν να δουλεύω για την ψυχή της μάνας μου»), η κατεύθυνση («Ο πρωθυπουργός θα αναχωρήσει αύριο για τις Βρυξέλλες») και η καταλληλότητα («Στο πλαίσιο της διά βίου μάθησης, παραδίδονται σεμινάρια για πεπειραμένους πωλητές») δηλώνονται, φανερώνονται ή γνωστοποιούνται, όταν χρησιμοποιούμε την πρόθεση για που ακολουθείται από αιτιατική.
Παρά ταύτα, η πρόθεση για είναι παρείσακτη και περιττή όταν χρησιμοποιείται για να δηλώσει τη χρονική διάρκεια ή συνδυάζεται με τη λέξη «φορά».
Οι ακόλουθες φράσεις αποτελούν δείγματα εσφαλμένης (και, δυστυχώς, ευρύτατα διαδεδομένης) χρήσης της πρόθεσης για: «Ζήσαμε σε αυτό το σπίτι για αρκετές εβδομάδες», «Για να μετατεθεί ένας εκπαιδευτικός στην Αθήνα, πρέπει να έχει υπηρετήσει στην επαρχία για πολλά χρόνια», «Ύστερα από την ολοκλήρωση των σπουδών του διέμεινε στις Ηνωμένες Πολιτείες για πολλούς μήνες», «Για μια ακόμα φορά η εθνική ομάδα ποδοσφαίρου μάς απογοήτευσε», «Η κυβέρνηση προσπαθεί για δεύτερη φορά να δανειστεί χρήματα από τις αγορές» και «Για άλλη μια φορά η συμπεριφορά του ήταν υποδειγματική...