Αφορά ή αφορά σε; Ημερομηνία:
21/11/2018, 10:00 - Εμφανίσεις: 52
Ρήμα ευρείας χρήσεως στο γραπτό αλλά και στον προφορικό λόγο, το τριτοπρόσωπο
αφορά/σχετίζονται με
(απαντά μόνο στον ενεστώτα και τον παρατατικό) προκαλεί διάσταση απόψεων εν συγκρίσει με τον ενδεδειγμένο τρόπο σύνταξής του.
Σημείο τριβής αποτελεί το εάν το ρήμα αφορώ είναι απλώς
μεταβατικό
και συντάσσεται με αιτιατική —όπως όλοι παραδέχονται— ή είναι και
αμετάβατο
(στην περίπτωση αυτήν ακολουθείται από την πρόθεση
σε
).
Πριν εκφράσουμε συγκεκριμένη άποψη επί του θέματος, κρίνουμε σκόπιμη τη σημασιολογική προσέγγιση τού υπό εξέταση ρήματος, τόσο στην αρχαία όσο και στη νέα ελληνική γλώσσα.
Στην αρχαία ελληνική, το ρήμα
αφορώ
(
αφοράω
) είχε την έννοια τού αποστρέφω το βλέμμα μου από όλα τα άλλα και το κατευθύνω προς ένα σημείο, παρατηρώ κάτι, βλέπω καθαρά κάτι, κοιτάζω σταθερά ή προσεκτικά κάτι, συγκεντρώνω την προσοχή μου σε κάτι.
Στη νέα ελληνική, το τριτοπρόσωπο ρήμα
αφορά
σημαίνει αναφέρεται σε κάτι, σχετίζεται ή συνδέεται με κάτι, ανήκει στα ενδιαφέροντα κάποιου, σχετίζεται με την ιδιότητα ή εμπίπτει στην αρμοδιότητα κάποιου.
Τελώντας πλέον εν γνώσει του σημασιολογικού περιεχομένου τού αφορώ, μπορούμε να εξετάσουμε το ζήτημα της σύνταξης αυτού.
Από ορισμένους προβάλλεται ο ισχυρισμός ότι η σύνταξη του ρήματος αφορώ με την πρόθεση
σε
είναι αφενός μεν λογιότερη και πιο προσεγμένη, αφετέρου δε δικαιολογημένη εξαιτίας της κοινής σημασιολογικής αφετηρίας του ρήματος αυτού με τα αμετάβατα ρήματα αποβλέπω και αποσκοπώ, που ακολουθούνται πάντα από την πρόθεση σε.
Οι υποστηρικτές της αντίθετης άποψης —με τους οποίους συμφωνούμε— θεωρούν ότι η σύνταξη του ρήματος αφορώ με την πρόθεση σε μαρτυρεί τυπολατρία και σχολαστικότητα, δεδομένου μάλιστα ότι το αφορώ, κατά γενική ομολογία, δεν έχει πλέον τη σημασία τού αποβλέπω ή αποσκοπώ σε κάτι.