Live εικόνα Αθήνας από το Αστεροσκοπείο Πεντέλης

Σχεδόν αίθριος
31.3 °C 23%
ΑΡΧΙΚΗ
pentelikonews.gr Πολιτισμός - Τουρισμός
Προσαρμοσμένη αναζήτηση Google
Διαβάστε τις ειδήσεις μας μέσω RSS Βρείτε μας στο Facebook Βρείτε μας στο Google Plus Ακολουθήστε μας στο Twitter Επισκεφθείτε το κανάλι μας στο YouTube

Η ελληνική γλώσσα στο διάβα του χρόνου: Οι επαφές της ελληνικής με τη λατινική γλώσσα (Μέρος Β')
Ημερομηνία: 30/7/2024, 10:00 - Εμφανίσεις: 198



Όσον αφορά, εν πρώτοις, την επίδραση της ελληνικής στη λατινική, παρατηρούμε ότι οι πρώιμες δάνειες λέξεις προσαρμόζονταν ως επί το πλείστον στη λατινική φωνολογία και μορφολογία (π.χ., carta/χάρτης, massa/μάζα, tumba/τύμβος), ενώ στις μεταγενέστερες δάνειες λέξεις –ή και σε παλαιότερες όπου είχαν επέλθει διορθώσεις– υπήρχε ακριβέστερη απόδοση της ελληνικής (π.χ., zona/ζώνη, chorus/χορός, amphora/αμφορεύς, machina/μαχανά, δωρικός τύπος της λέξης μηχανή).

Εξάλλου, προφανώς ως επακόλουθο της έντονης παρουσίας ελληνοφώνων μέσα στους λατινικούς πληθυσμούς, ελληνικά δάνεια αντικατέστησαν λέξεις της λατινικής στην καθημερινή ζωή, στις καθημερινές γλωσσικές χρήσεις (π.χ., aer/αήρ – αέρας, balineum/βαλανείον – λουτρό, petra/πέτρα, gamba/καμπή, spada/σπάθη).

Ειδικότερα στο χώρο της πνευματικής δημιουργίας, στα πεδία της ποίησης, της φιλοσοφίας, των τεχνών και των επιστημών, το λατινικό λεξιλόγιο περιελάμβανε πολλές δάνειες λέξεις και μεταφραστικά δάνεια από την ελληνική (π.χ., thronus/θρόνος, lyra/λύρα, rhetor/ρήτωρ, musica/μουσική, grammaticus/γραμματικός – γραμματοδιδάσκαλος, architectura/αρχιτεκτονική).

Σε κάποιες περιπτώσεις επικράτησε η λατινική λέξη που δημιουργήθηκε ή και προσαρμόστηκε σημασιακώς, ώστε να αποδοθεί ένας τεχνικός όρος της ελληνικής (π.χ., accentus/τόνος – χρονική ποσότητα μιας συλλαβής [στην αρχαία ελληνική, και προσωδία], casus/πτώσις [πτώση κλιτών ονομάτων στη γραμματική], comprehensio/αντίληψη [στην ελληνική, κατάληψις], qualitas/ποιότης, essentia/ουσία).

Σε άλλες πάλι περιπτώσεις υπερίσχυσε εντέλει στο λατινικό λεξιλόγιο η ίδια η ελληνική λέξη (π.χ., atomus/άτομον, etymologia/ετυμολογία, analogia/αναλογία, philosophus/φιλόσοφος).

Ένα ιδιαίτερο κεφάλαιο αποτελεί η λατινική της Χριστιανικής Εποχής, στην οποία περισσότερα ήταν τα μεταφραστικά δάνεια από την ελληνική και λιγότερες οι ελληνικές δάνειες λέξεις.

Μέσα στο ποικιλόμορφο μωσαϊκό του θεολογικού λεξιλογίου της Δυτικής Εκκλησίας απαντούν άμεσα δάνεια (π.χ., ecclesia/εκκλησία, apostolus/α...

Πηγή/Περισσότερα: in.gr
Μείνετε σε επαφή μαζί μας:
Κάντε like κι ακολουθήστε τη σελίδα μας στο Facebook
Στο Twitter:
Περισσότερα θέματα στην κατηγορία "Πολιτισμός - Τουρισμός"
Περισσότερα θέματα στην κατηγορία "Πολιτισμός - Τουρισμός"
ARTICLES
· White mushrooms: Properties and benefits
· Narcissistic Personality Disorder: Understanding the complexities
· Ford to Construct Europe's Largest Battery Plant in Turkey Under New Deal
· Redesigned 2023 Peugeot 508 model to be revealed on February 24th, 2023
· BMW: Premiere for updated BMW X5 M Competition and X6 M Competition
· Ford Mustang Mach-E with lithium iron phosphate (LFP) batteries
· How to fix error: Either there is no default mail client or the current mail client cannot fulfill the messaging request. Please run Microsoft Outlook and set it as the default mail client.
· Omega-3 fatty acids and their health benefits
· Samsung Galaxy S23 Ultra review
· Netflix has extended its crackdown on password sharing from Latin America to Canada, New Zealand, Portugal, and Spain
VIDEO NEWS


ΟΜΟΡΦΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΞΕΝΑ
ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ
ΚΑΙΡΟΣ LIVE

Σχεδόν αίθριος
31.3 °C 23%
Περισσότερα >>
TV - ΟΙ ΤΑΙΝΙΕΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ

Περισσότερα
DOWNLOADS
- Περισσότερα >
ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΗΡΙΟ ΣΕΙΣΜΩΝ

Live γραφική ενημέρωση για τους σεισμούς στην Ελλάδα
DRONE VIDEOS
Drone videos από πολλές περιοχές της Ελλάδας.
Τα πιο πρόσφατα:
· Θεσσαλονίκη
· Καλαμάτα
· Λουτράκι
· Λίμνη Στράτου
· Αγρίνιο
· Τρίκαλα
· Μετέωρα
» Περισσότερα


Ειδήσεις



Ειδήσεις από το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων



Copyright 2010-2025 © pentelikonews.gr
Privacy Policy and Cookie Policy - Πολιτική απορρήτου και cookies